Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. This is an original item. As the second item of...

Original Texts
メッセージありがとう
これはオリジナル商品です。
ヤマトガールズコレクション第二弾として、ヤマト航空隊の紅一点、山本 玲をコスモファルコン部隊所属のパイロットスーツVer.で立体化。パイロットには欠かせない付属のヘルメットはシールド部分をクリアパーツで再現。またフライトジャケットは左腕を差し替えることで、肩に背負うポーズを取らせることが出来る仕様。
になっています。
Translated by hana_the_cat_2014
Thank you for the message.
The following t is the description of the item.
This is our original product of the second series of Yamato Girls Collection. This time, we featured Rei Yamamoto, the only girl member of Yamato Air force, who belongs to Cosmo Falcon Team. She is in the pilot suit and wears a helmet, which is the must item for the pilot. The shield part of it is reproduced by clear parts. The fright jacket could be taken off and put on her shoulders by changing the position of her left arm.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
181letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.29
Translation Time
13 minutes
Freelancer
hana_the_cat_2014 hana_the_cat_2014
Starter