Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You item has been delivered during your absense on July 8th, so it was return...
Original Texts
7月8日に商品が配達されていますが、不在のため持ち帰りされ保管されています。
保管された場合、お客様に取りにいって頂く必要があるかもしれません。
下記の番号へお問い合わせをお願いします。
海外郵便局コンタクト先
1800-222-1811
あなたの商品の追跡番号:
よろしくお願い致します。
保管された場合、お客様に取りにいって頂く必要があるかもしれません。
下記の番号へお問い合わせをお願いします。
海外郵便局コンタクト先
1800-222-1811
あなたの商品の追跡番号:
よろしくお願い致します。
Translated by
hana_the_cat_2014
The item was delivered on July 8th. It was returned to the delivery service and is kept there.
You might need to go there to get the item.
Could you please contact with the following?
Foreign Postal Customer service
1800-222-1811
Your tracking number:
Thank you very much.
You might need to go there to get the item.
Could you please contact with the following?
Foreign Postal Customer service
1800-222-1811
Your tracking number:
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 139letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.51
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
hana_the_cat_2014
Starter