[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. Your item has been shipped already. If the tari...

This requests contains 220 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , yosuke-oshida , spdr , pitufimin13 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by fwefwf at 25 Jul 2014 at 11:29 825 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
商品については配送されています。
関税ということは税関に引っかかていませんか?


メッセージありがとうございます。
商品については配送しましたが住所不定でもどってきました。
税関から電話の連絡はきてませんか?
もしくはポストに不在連絡が入ってませんか?

メッセージありがとうございます。
配送は10日前には再送していますので遅くてもあと10日ほどで届くと思います。
もし届かない場合は返金させて頂きます。
よろしくお願いします。

Thank you for your message.
The item was already shipped, is it likely that it is checked at custom?

Thank you for your message.
The shipped item returned to me due to Unknown Address.
Have you got a call from custom?
Or have you seen the notice in your mailbox?

Thank you for your message.
I have already re-shipped the item 10 days before, so it should reach you in no more than 10 days.
In case it didn't arrive, we will refund the fee.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime