Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. We are sorry that we are very late. We sent it ...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
大変遅れてすいません。再送させていただきました。
下記追跡番号になります。
メッセージありがとうございます。
商品が中々届かず申し訳ございません。
商品については再送させていただきました。
メッセージありがとうございます。
商品が届いたという形ですか?
それに対して税金が高かったということですか?
大変遅れてすいません。再送させていただきました。
下記追跡番号になります。
メッセージありがとうございます。
商品が中々届かず申し訳ございません。
商品については再送させていただきました。
メッセージありがとうございます。
商品が届いたという形ですか?
それに対して税金が高かったということですか?
Translated by
pitufimin13
Thank you for the message.
I am very sorry for the delay. I have already resent it.
Tracking number is the following.
Thank you for the message.
I am very sorry that the item has not arrived yet.
I have already proceeded the resending.
Thank you for the message.
May I confirmed that you have received the product?
Do you mean that the custom duty for the product was expensive?
I am very sorry for the delay. I have already resent it.
Tracking number is the following.
Thank you for the message.
I am very sorry that the item has not arrived yet.
I have already proceeded the resending.
Thank you for the message.
May I confirmed that you have received the product?
Do you mean that the custom duty for the product was expensive?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 158letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
pitufimin13
Starter