Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] <大好評につき追加募集を開始!>2014年10月9日(木)から出発の【チキパ流修学旅行~ニューヨークってどうなの?~】ツアーを多数のご応募を頂き、大好評に...
Original Texts
<大好評につき追加募集を開始!>2014年10月9日(木)から出発の【チキパ流修学旅行~ニューヨークってどうなの?~】ツアーを多数のご応募を頂き、大好評につき追加募集が決定しました!
【追加募集期間】
2014年7月7日(月)19:00~7月31日(木)23:59
詳しくはコチラ
http://www.his-j.com/kanto/corp/group/event/cheekyparade/
【追加募集期間】
2014年7月7日(月)19:00~7月31日(木)23:59
詳しくはコチラ
http://www.his-j.com/kanto/corp/group/event/cheekyparade/
Translated by
abdular
<대호평에 따라 추가모집 개시!>2014년10월9일(목)부터 출발하는 【치키 퍼레이드 수학여행~뉴욕은 어때?~】투어를 수많은 응모를 받고, 대호평에 따라 추가모집을 결정하였습니다!
【추가모집기간】
2014년7월7일(월)19:00~7월31일(목)23:59
자세히는 여기
http://www.his-j.com/kanto/corp/group/event/cheekyparade/
【추가모집기간】
2014년7월7일(월)19:00~7월31일(목)23:59
자세히는 여기
http://www.his-j.com/kanto/corp/group/event/cheekyparade/
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 194letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $17.46
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
abdular
Starter (High)
박정철/パク ジョンチョル/Jeongcheol Park
主に日↔韓通訳と翻訳をします。
韓国国籍で韓国語ネイティブです。日本語の勉強歴は約7年で、...
主に日↔韓通訳と翻訳をします。
韓国国籍で韓国語ネイティブです。日本語の勉強歴は約7年で、...