Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] http://www.cheekyparade.jp/live/detail.php?id=1015893 詳しくはhttp://www.cheekyp...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eveychua , mori-mori , 54340032088 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nakagawasyota at 22 Jul 2014 at 14:35 1372 views
Time left: Finished

http://www.cheekyparade.jp/live/detail.php?id=1015893

詳しくはhttp://www.cheekyparade.jp/live/detail.php?id=1015893こちら!

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2014 at 14:40
http://www.cheekyparade.jp/live/detail.php?id=1015893

詳細請見http://www.cheekyparade.jp/live/detail.php?id=1015893!
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2014 at 14:38
http://www.cheekyparade.jp/live/detail.php?id=1015893

詳細請往這裡:http://www.cheekyparade.jp/live/detail.php?id=1015893
eveychua
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2014 at 14:45
http://www.cheekyparade.jp/live/detail.php?id=1015893

欲了解更多信息, 請瀏覽此網頁 http://www.cheekyparade.jp/live/detail.php?id=1015893

Client

Additional info

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime