Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【チケット一般発売】 発売日:2014年7月13日(日) 10:00~ 詳細はhttp://www.diskgarage.com/artist/detai...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( leon_0 , 54340032088 , laiweiling_8115 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nakagawasyota at 22 Jul 2014 at 14:10 2905 views
Time left: Finished

【チケット一般発売】
発売日:2014年7月13日(日) 10:00~
詳細はhttp://www.diskgarage.com/artist/detail/no010232
※枚数制限:発売初日はお1人様1公演ごとに4枚まで
※1ドリンク代別途¥500必要
※整理番号付き
※3歳以上有料
※ピクチャーチケットのご用意はありません。

54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2014 at 14:24
【一般售票】
售票時間:2014年7月13日(日)10:00 ~
詳細於http://www.diskgarage.com/artist/detail/no010232
※票數限制:最初售票每人一場活動至多購買四張
※飲料一份另需500日圓
※附有入場號碼
※3歲以上須付費
※沒有準備入場票的圖片
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2014 at 14:23
【門票一般販售】
發售日期:2014年7月13日(日) 10:00~
詳細請見http://www.diskgarage.com/artist/detail/no010232
※張數限制:發售初日每人每一場公演最多四張。
※需要另外附飲料費用日幣500元。
※附有排隊號碼
※3歲以上需要付費入場
※不販售照片門票
laiweiling_8115
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2014 at 14:44
一般門票販賣
售票日期:2014年7月13日(日)十點開始售票
更多詳情請上http://www.diskgarage.com/artist/detail/no010232
※購票張數限制:售票首日單場每人限購四張
※另收取500塊飲料費
※門票附序號
※三歲以上兒童請購票
※未販售紀念門票




leon_0
Rating 44
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 22 Jul 2014 at 14:20
【一般門票出售】
發售日:2014年7月13日(周日) 10:00∼
詳細信息請參照http://www.diskgarage.com/artist/detail/no010232
※枚數限制:發售第一天每人每場公演最多買4枚
※1個飲料費用500日元
※付安排編號
※3歲以上收費
※沒有准備圖片門票。

Client

Additional info

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime