Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native Portuguese (Brazil) ] 8月でも平均最高気温が22度という上高地。明治時代に英国人宣教師、ウォルター・ウェストンに見いだされた日本を代表する山岳景勝地だ。 標高1500メート...
Original Texts
8月でも平均最高気温が22度という上高地。明治時代に英国人宣教師、ウォルター・ウェストンに見いだされた日本を代表する山岳景勝地だ。
標高1500メートル、清冽れつな梓川に沿って10キロほどの散策路が延び、アップダウンはほとんどない。周囲に立ち並ぶ3000メートル級の山々の絶景を手軽に楽しめる。
標高1500メートル、清冽れつな梓川に沿って10キロほどの散策路が延び、アップダウンはほとんどない。周囲に立ち並ぶ3000メートル級の山々の絶景を手軽に楽しめる。
Translated by
bsyamada
É uma área alta, onde mesmo em Agosto, a média da temperatura máxima é de 22°C. É uma área montanhosa de interesse turístico que representa o Japão. Foi descoberta pelo missionário britânico Walter Weston durante a Era Meiji.
Com 1500m de altitude, possui uma passarela de aproximadamente 10Km ao longo do límpido Rio Azusa e quase não possui acidentes. Pode-se desfrutar de uma linda paisagem de montanhas com 3000 metros localizadas ao redor, com facilidade.
Com 1500m de altitude, possui uma passarela de aproximadamente 10Km ao longo do límpido Rio Azusa e quase não possui acidentes. Pode-se desfrutar de uma linda paisagem de montanhas com 3000 metros localizadas ao redor, com facilidade.