Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I HAVE NOT RECEIVED THE ITEM AND WHEN I TRY TO TRACK IT ALL IT DISPLAYS IS "R...

This requests contains 665 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hana_the_cat_2014 , tearz ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 21 Jul 2014 at 19:39 1974 views
Time left: Finished

I HAVE NOT RECEIVED THE ITEM AND WHEN I TRY TO TRACK IT ALL IT DISPLAYS IS "RETENTION" I HAVE TRIED TO CONTACT THE SELLER AS TO WHY I HAVE NOT RECEIVED THE ITEM OR IF THERE IS A PROBLEM WITH HIS CARRIER BUT TO NO AVAIL AS HE HAS NOT RESPONDED TO MY REQUEST. IT HAS BEEN THREE WEEKS NOW AND THE ITEM HAS NOT YET BEEN DELIVERED

I have sent you an Email message through Ebay and am just following up with Paypal. The problem with the camera is that I have tried two different Sony tapes and the Camera is wrinkling or damaging them. I would like to return the camera and get a refund according to your 14 day money back policy. I received the Camera around July 15/2014


商品をまだ受け取れていません。発送状況を追ったところ、「保留」と表示されてしまいます。売り手に対して、なぜ商品が届かないのか、あるいは発送会社に問題があるのかたずねようとしたのですが、お返事がなく、そのままです。3週間たちますが、まだ商品は配送されていません。

Ebayをとおしてあなたんい、メールを送りました。その後、Paypalとも連絡をとっています。カメラの何が問題かというと、2種類のちがうソニーテープを試したのですが、カメラにテープがからまってしまい、どちらも損傷してしまいました。あなたが設定している14日間の返金規定に基づいて、カメラを返品した上で返金を求めます。カメラは2014年の7月14日ごろに受け取ったものです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime