Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 8/10(日) MTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERA MTV ZUSHI FES 14出演決定!! 水着で参加でき...

This requests contains 914 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( whoevert , peekaboo0528 , kiki7220 ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Jul 2014 at 16:43 3056 views
Time left: Finished

8/10(日) MTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERA MTV ZUSHI FES 14出演決定!!

水着で参加できるリゾート型野外イベントMTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERAに出演決定!!

更に、先着先行も決定!!6/17(火)12:00~6/22(日)23:59までMTV ZUSHI FES 14 三浦大知オフィシャル先行受付スタート。

決定演出8/10(日) MTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERA MTV ZUSHI FES 14!!

決定參與可著泳衣參加的渡假型戶外活動MTV ZUSHI FES 14 supported by RIVIERA的演出!!

此外,決定實行先搶先贏及優先購票活動!!6/17(二)12:00~6/22(日)23:59止,於MTV ZUSHI FES 14 DAICHI MIURA開始官方先行受理。

お申込みはこちら→http://pia.jp/sp/zushifes14hp-md/(PC・モバイル共通)

【日時】:8月8日(金)・9日(土)・10日(日)開場10:30(予定)開演12:00(予定)
※開場・開演時間は変更になる場合がございます。
【会場】:神奈川県・リビエラ逗子マリーナ特設会場(神奈川県逗子市小坪5-23-16)
【出演】
8月8日(金)CREAM/JAMOSA/KREVA/MACO/m-flo/ナオト・インティライミ/SKY-HI/UL

請從此進入預購流程→http://pia.jp/sp/zushifes14hp-md/(電腦版與手機版皆相通)

【日期】:8月8日(星期五)・9日(星期六)・10日(星期天)入場時間10:30(預定)開演時間12:00(預定)
※入場時間以及開演時間有變更的可能。
【場地】:神奈川縣・RIVIERA逗子海灣特設場地(神奈川県逗子市小坪5-23-16)
【演出者】
8月8日(星期五)CREAM/JAMOSA/KREVA/MACO/m-flo/陽光直人/SKY-HI/UL

8月9日(土)Da-iCE/ハジ→/RIP SLYME/シクラメン/w-inds.
8月10日(日)AK-69/HAN-KUN/MINMI/三浦大知/SPICY CHOCOLATE/TEE
【チケット料金】
3日通し券 ブロック指定¥20,000(税込)
1日券 ブロック指定¥8,200(税込)
グループ割1日券4枚組(枚数限定) ブロック指定¥30,000(税込)

※小学生以上のお客様1名につき、1枚のチケットが必要です。

8月9日(六)Da-iCE/Haji→/RIP SLYME/Shikuramen/w-inds.
8月10日(日)AK-69/HAN-KUN/MINMI/DAICHI MIURA/SPICY CHOCOLATE/TEE
【詳細票價】
3日通用券 區域指定 20,000日元(含稅)
1日券區域指定 8,200日元(含稅)
團體優惠1日券4張組(數量有限) 區域指定 30,000日元(含稅)

※國小生以上者,1人需購買1張門票。

※未就学児の入場は必ず保護者同伴の上、保護者1名につき、児童1名のみ入場可能です。
※出演者変更に伴うチケットの払い戻し、公演日の振替は出来かねますので、予めご了承下さい。
※雨天決行・荒天中止となります。
※Palm Tree Stage、Lagoon Stageは安全確保のため入場規制を行う場合もございます。

※未就學兒童之入場需有保護者陪同,保護者1人只可陪同1名兒童入場。
※即使演出來賓變更也不可退票,購票後無法更換公演日期,敬請見諒。
※雨天照常舉行・風雨過大將終止活動。
※Palm Tree Stage、Lagoon Stage因安全性考量,將有規範入場之可能。

オフィシャルサイト:http://www.mtvjapan.com/zushifes/

【公演に関するお問合せ】
キョードー東京:0570-550-799(平日11:00~18:00 土日祝10:00~18:00)

官網:http://www.mtvjapan.com/zushifes/

【與公演相關之諮詢】
Kyodo東京:0570-550-799(平日11:00~18:00 週末假日10:00~18:00)

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime