Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] メッセージありがとうございます。 商品については配送させて頂きましたが まだ届きませんか? こちらで確認させて頂きます。 その際にもし届きましたら連絡をく...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yosuke-oshida , tanabata2014 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by feqfeqfqef at 16 Jul 2014 at 12:44 2382 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
商品については配送させて頂きましたが
まだ届きませんか?
こちらで確認させて頂きます。
その際にもし届きましたら連絡をください。

メッセージありがとうございます。

注文のキャンセルをお客様が望んでいたためキャンセルさせて頂きました。
すいませんがよろしくお願いします。

tanabata2014
Rating 50
Translation / German
- Posted at 16 Jul 2014 at 12:58
Wir bedanken uns für Ihre Nachricht.
Der Artikel wurde schon zu Ihen abgeschickt.
Ist es noch nicht bei Ihnen gekommen?
Wir auch stellen aktueller Zustand fest.
Falls Sie den Artikel inzwischen erhalten haben, bitte informieren Sie uns.

Vielen dank für Ihre Nachricht.

Wir haben Ihre Bestellung storniert wie Sie gewünscht haben.
Recht herzlich bedanken wir uns für Ihr Veständnis.
yosuke-oshida
Rating 50
Translation / German
- Posted at 16 Jul 2014 at 12:54
Danke schön für Ihre Nachricht.
Wir haben den Artikel bereits gesendet. Falls der Artikel noch nicht an Ihnen ankommt, wir verfolgen den Artikel.
Bitte melden Sie sich an uns wenn Sie den Artikel kriegt.

Danke schön für Ihre Nachricht.
Wir haben die Forderung der Stornierung akzeptiert.
Danke schön.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime