Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] (Corporation) Japan Tourism Association, (one company) Japan Association of ...

Original Texts
(公社)日本観光振興協会、(一社)日本旅行業協会、日本政府観光局は、観光立国の実現に向けてより積極的な貢献をするべく、連携協定を締結した。

3組織連携の要因として、ツーリズムEXPOジャパンとVISIT JAPANトラベルマート、VISIT JAPAN MICEマートの同時開催がある。

インバウンド・アウトバウンド双方向の観光交流の拡大と、国内観光を含む地方観光の活性化のため、広域でのプロモーションに取り組む自治体、広域観光組織、民間業者などと連携を強化し、相互に協力していく。
Translated by yoppo1026
(Corporation) Japan Tourism Association, (one company) Japan Association of Travel Agents, and Japan Tourism Board concluded a partnership agreement in order to contribute more positively toward the realization of the tourism nation.

As a factor of cooperation of three organizations, Tourism EXPO Japan, VISIT JAPAN Travel Mart and VISIT JAPAN MICE Mart are held at the same time.

For the expansion of tourism exchange in the two directions of inbound and outbound, and the activation of local tourism including domestic tourism, they will strengthen the cooperation with local governments, wide area tourism organizations and private companies that are trying a promotion in a wide area.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
25 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact