Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Color The Cover rhythm zone With the hope to leave great songs that las...
Original Texts
Color The Cover
rhythm zone
時代を受け継がれても輝き続ける名曲を残したいという想い。
12月6日にデビュー13年目に突入した倖田來未。
そのアニバーサリーを記念して、再びカバーアルバムを発売。
rhythm zone
時代を受け継がれても輝き続ける名曲を残したいという想い。
12月6日にデビュー13年目に突入した倖田來未。
そのアニバーサリーを記念して、再びカバーアルバムを発売。
Translated by
shirabara
Color The Cover
rhythm zone
The thought of leaving behind a song title that would shine continuously as times goes by. Kumi Koda, 13 years after making the first debut on the 6th of December once again, releasing a cover album as a memoir of her debut aniversary.
rhythm zone
The thought of leaving behind a song title that would shine continuously as times goes by. Kumi Koda, 13 years after making the first debut on the 6th of December once again, releasing a cover album as a memoir of her debut aniversary.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 431letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $38.79
- Translation Time
- about 10 hours