Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] After 4 years, the super funny sound explanatory is back! Kumi Koda and her e...
Original Texts
KODA KUMI 2009 TAIWAN LIVE
rhythm zone
※ファンクラブ限定盤商品
2009年10月3、4日に行われた初の台湾公演の模様を収録した貴重なライヴ映像をファンクラブ会員限定のみで緊急発売!のべ8,000人を熱狂の渦に巻き込んだ感動のライブステージを約2時間収録! 台湾ライヴでしか見る事の出来ない映像や演出、オフショット映像等、今回も盛りださん!!
rhythm zone
※ファンクラブ限定盤商品
2009年10月3、4日に行われた初の台湾公演の模様を収録した貴重なライヴ映像をファンクラブ会員限定のみで緊急発売!のべ8,000人を熱狂の渦に巻き込んだ感動のライブステージを約2時間収録! 台湾ライヴでしか見る事の出来ない映像や演出、オフショット映像等、今回も盛りださん!!
Translated by
h-gruenberg
KODA KUMI 2009 TAIWAN LIVE
rhythm zone
Exclusively fun club-only item
We urgently decided to sell to the only people who belongs to her fun club this valuable piece recorded her first Taiwan LIVE concert held in Oct. 3rd and 4th 2009.
It's approx. 2hours long overwhelming LIVE stage performance that involved total 8,000 enthusiastic audiences!
There are so many original scenes and performances, even off-set scenes that you can only see in TAIWAN LIVE!
rhythm zone
Exclusively fun club-only item
We urgently decided to sell to the only people who belongs to her fun club this valuable piece recorded her first Taiwan LIVE concert held in Oct. 3rd and 4th 2009.
It's approx. 2hours long overwhelming LIVE stage performance that involved total 8,000 enthusiastic audiences!
There are so many original scenes and performances, even off-set scenes that you can only see in TAIWAN LIVE!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 254letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $22.86
- Translation Time
- about 8 hours