Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] girls ~ Selfish ~ rhythm zone DVD single announcement for the first! ...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , conan7 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Jul 2014 at 13:19 694 views
Time left: Finished

girls~Selfish~

rhythm zone

初のDVDシングル発表!「Selfish」「SHAKE IT」「24」豪華新曲3曲のビデオクリップを収録!
まるでオムニバス映画のような3つの""girls""のストーリー。

conan7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 13:33
girls ~ Selfish ~

rhythm zone

DVD single announcement for the first! It has recorded the video clip of the luxurious new three songs, "Selfish", "SHAKE IT" and "24"!
As if it is three "" girls "" story like the omnibus film.
nakagawasyota likes this translation
conan7
conan7- over 10 years ago
訂正させて頂きます。
As if it is three "" girls "" story→As if it is three "" girls "" stories
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2014 at 13:28
Released the first DVD single! It records the video clip of the 3 supurb new songs "Selfish", "Shake It" and "24"!

They are 3 stories about "girls" as if they were a omnibus film.

Client

Additional info

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime