Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] affection rhythm zone Her first single album titled "Take Back" being r...

This requests contains 295 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , renay , tearz ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Jul 2014 at 12:23 883 views
Time left: Finished

affection

rhythm zone

“KODA”名義で米国先行発売されたU.S.盤1st SINGLE「TAKE BACK」が米国ビルボード誌チャートで初登場20位を記録し、最高18位まで上昇と、女性R&Bシンガーとして確かな手応えを掴んだ彼女。

affection

rhythm zone

As an artist, “KODA,” her American version 1st SINGLE "TAKE BACK" was ranked the 20th in the US Billboard chart at the beginning which rose to 18th place at the peak. She certainly sensed a great response from the audience as a female R&B singer.

その後、2nd「Trust Your Love」、3rd「COLOR OF SOUL」をリリースし、2001年末にはチャリティーSINGLEへの参加など、経験を重ね、確実に実力を身に付けた彼女が解き放つ渾身の1st ALBUM。
SINGLE3枚を中心に、コアな楽曲選考やゲストラッパーをフィーチャーしたりと多様なバリエーションに富んだ内容。

Her career followed by her 2nd album "Trust Your Love" and the 3rd titled "COLOR OF SOUL" has been brought a variety of experiences including the charity single participation in late 2001, and the like. This 1st album was expressed with all her talent. Focusing on SINGlE3, its content has a various core music selection featuring the guest rapper, etc.

Client

Additional info

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime