Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] COLOR OF SOUL rhythm zone The 1st Single [Take Back] (US edition) won t...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , lebron_2014 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Jul 2014 at 12:21 640 views
Time left: Finished

COLOR OF SOUL

rhythm zone

1st SINGLE「TAKE BACK」(US盤)が、全米『Billboard HOT DANCE MUSIC TOP 18』を獲得したことで、日本でも一躍脚光を浴びた倖田來未。アップテンポで、親しみやすいメロディー。R&Bというカテゴリーにこだわらず、クオリティーの高い作品で、作詞は前作同様、本人が担当。

COLOR OF SOUL

rhythm zone

The 1st Single [Take Back] (US edition) won the [Billboard HOT DANCE MUSIC TOP 18] across the US and Kumi Koda was suddenly in the spotlight even in Japan. An up-tempo and friendly melody. It is regarded as a high quality work in the R&B category and the lyrics, just like it's predecessor, has been done by herself

Client

Additional info

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime