[Translation from Japanese to English ] Nutrition Facts (serving size: 1 pcs at the time of production) Sesame oil i...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by hothecuong at 13 Jul 2014 at 16:56 2938 views
Time left: Finished

全成分表示(製造時、1粒あたりの含有量)
セサミン含有胡麻油 310.0mg
合 計 310.0mg
カプセル被包材:ゼラチン、グリセリン

栄養成分及びその含有量(1粒あたり)
エネルギー 3.5kcal
たんぱく質 0.16g
脂質 0.3g
糖質 0.04g
食物繊維 0g
ナトリウム 0.00072~0.029mg
セサミン 3.34mg
原材料名 胡麻油、ゼラチン、グリセリン

虫食い跡、シミ等がなく1866年発行という事を考えれば素晴らしい状態
本の内容は画像参照

一つはオリジナルの塗装をしてある

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2014 at 17:17
Nutrition Facts (serving size: 1 pcs at the time of production)
Sesame oil including sesamine: 310.0mg
Total: 310.0mg
Encapuslation material: Geratine, Glycerine

Nutrition Facts and and Contents (per 1 pcs)
Energy: 3.5kcal
Protein: 0.16g
Fat: 0.3g
Sugar: 0.04g
Fibre: 0g
Sodium: 0.00071- 0.029
Sesamine: 3.34mg
Raw Ingredients: Sesame oil, geratine, glycerine

No moth holes or spots; a great piece in excellent condition considering its issue in 1866.
Refer to the image for its content

One of them includes original paint

tearz
tearz- about 10 years ago
先頭行の「Nutrition Facts 」→ 「Entire Ingredients」 でお願いします。
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2014 at 17:21
Complete list of ingredients (production time, per 1 content)
Sesame oil 310.0mg
Total amount: 310.0mg
Contents in capsule: gelatin, glycerin

Nutrition information and ingredients (per 1 content)
Calories: 3.5kcal
Protein: 0.16g
Fat: 0.3g
Sugar: 0.04g
Fiber: 0g
Sodium: 0.00072-0.029mg
Sesame: 3.34mg
Ingredients: sesame, gelatin, glycerin

To think it has been produced since 1866 without getting moth-bitten or getting blemishes is amazing.
The contents in the book reference the picture.

One has original coating.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime