Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Notice of Advanced Sale of T-shirt and Faicial Towel from "May J. Tour 2014 ~...

This requests contains 654 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( mayumi1009 , tearz , nonomoe , spdr , eglobeman ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by nakagawasyota at 13 Jul 2014 at 14:37 1729 views
Time left: Finished

「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」​グッズの中からTシャ​ツとフェイスタオルの​先行販売が決定!


7月5日(土)Zepp Sapporoを皮切りにスタートする全国ツアー「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」。
このツアーグッズの中から、Tシャツ(2種)とフェイスタオル(2種)の先行販売が決定致しました!
今年のツアーを盛り上げるアイテムのランナップ!ぜひ、チェックしてください♪

「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」T-shirts and face towel will be in sale before the concert!
The tour「May J. Tour 2014 ~Message for Tomorrow~」will be in start from 5th of July (Sat) starting from Zepp Sapporo.
Two kinds of goods from this tour, t-shirts two types, face towel two types will be in sale before the tour starts.
Goods would make this year boom up, you must check'em up!

【販売開始日時】

★May J. Family Official Shop
6月23日(月)20:00 ~ 6月26日(木)正午
[PC/MB共通]http://shop.mu-mo.net/st/fc/MJFS.html

★mu-moショップ
6月24日(火)正午 ~ 6月26日(木)正午
[PC/MB共通]http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=MAYJX

[Release date and time]
-May J. Family Official Shop
20:00 Mon. June 23 to 12:00 Thu. June 26
[PC/MB in common]http://shop.mu-mo.net/st/fc/MJFS.html

-mu-mo shop
12:00 Tue. June 24 to 12:00 Thu. June 26
[PC/MB in common]http://shop.mu-mo.net/a/list1/?artist_id=MAYJX

※先行販売商品については、7月5日(土)までにお届け致します。
※先行販売終了後、7月7日(月)18:00よりMay J. Family Official Shop、及びmu-moショップにてTシャツ(2種)、フェイスタオル(2種)、スウェットトート、マルチポーチ、バッグチャーム、缶ミラー(全5種類の中から1種類をランダムでお届け)、ステッカーの販売を予定しております。
※商品は数に限りがございます。無くなり次第終了となりますので予めご了承ください。

※ The advance sale items will be delivered by Jul. 5 (Sat.)
※ After finishing the advance sale, we are planning to sell at the Family Official Shop and the mu-mo shops T-shirts (2 kinds), face towels (2 kinds), tote bag sweat, multi-pouch bag, bag charms, mirror back buttons (select and deliver one kind among 5 kinds of buttons), and stickers on Jul. 7 (Mon.) at 6:00 pm.
※ Please be noted in advance that the items are limited in quantity, so sale will be finished once the quantity of item concerned is sells out.

Client

Additional info

アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime