Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ●クレ0369 Cause The ordered item and the photo posted on the page were differ...
Original Texts
●クレ8346
原因
商品が届かないことが原因でクレームが発生。
調べてみたところ保管期限満了で日本へ返送途中でした。
対応
商品の追跡番号を確認しバイヤーへ状況を説明。
バイヤーへは返金完了のメール及びお詫びのメールをした対応致しました。
再発防止策
商品が届く予定日から3日後に追跡番号を確認し配達の状況を確認する体制を
整えました。
もし税関や配送業者で止まっている場合はバイヤーへ状況を連絡して
対応。事前に商品がバイヤーへ無事に届くようにサポートしていきます。
Translated by
yyokoba
●クレ8346
Cause
A complaint resulted from an undelivered product.
Upon investigation, it was found that the package was being returned to Japan because the storage period has expired.
Response
After checking the tracking number, the situation was explained to the buyer.
An e-mail informing the buyer of the completion of the refund and an apology was sent.
Preventive measures
We set up a system to check the delivery status 3 days after the anticipated delivery date.
If the delivery is delayed at the customs or at the carrier, the buyer will be informed of the situation. We will provide support in advance to ensure that the product will be delivered to the buyer without any problem.
Cause
A complaint resulted from an undelivered product.
Upon investigation, it was found that the package was being returned to Japan because the storage period has expired.
Response
After checking the tracking number, the situation was explained to the buyer.
An e-mail informing the buyer of the completion of the refund and an apology was sent.
Preventive measures
We set up a system to check the delivery status 3 days after the anticipated delivery date.
If the delivery is delayed at the customs or at the carrier, the buyer will be informed of the situation. We will provide support in advance to ensure that the product will be delivered to the buyer without any problem.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2179letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $196.11
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語
Freelancer
ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
Freelancer
spdr
Starter