[Translation from Japanese to English ] We have received a claim at Amazon UK the other day. It was due to our sel...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( stella , tearz , kanon84 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by rockey at 12 Jul 2014 at 22:19 844 views
Time left: Finished

先日、当社はA社より英国Amazonにおいてクレームを受けました。

理由は御社が日本向けに生産された商品を当社が英国Amazonで販売したことです。

当社ではこの事実を把握し速やかに英国での販売を取りやめました。当社は御社の権利を侵害するつもりはなく、今後一切御社の商品を販売することはありません。

A社にはこの状況を弊社から伝えましたが返信がなく大変困っています。

そこで大変お手数ですが御社もしくはA社より、Amazonに対してクレームの取り下げを行っていただけないでしょうか?

The other day, our company received a claim from Company A on Amazon UK.

The reason for this was that we sold products that your company produced for Japan on Amazon UK.

We understood this fact and quickly stopped the sales in the UK. We did not have any intention to violate your company's rights, and will never again sell your products.

We let company A know about this situation, but we have not received a reply and are troubled.

We are truly sorry for the inconvenience, but could you or Company A remove the claim on Amazon for us?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime