[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. We have shipped the item as it has been. We w...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , sujiko , chamcham_2 , spdr ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by dfwfwq at 11 Jul 2014 at 15:58 1247 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。

少雨品については通常通りの商品を送らせて頂きました。
すいませんがどこが間違っているかについてを教えてください。
送った商品の型番は下記になります。
104.05.01
もし間違いがある場合返金させて頂きます。

メッセージありがとうございます。
すいませんが返金する商品のオーダー番号が記載されておりません。お手数おかけしますがオーダー番号の方を送っていただけませんか?

メッセージありがとうございます。
すいませんが配送地域から外れており配送できません。

Thank you for your message

I have sent the low rain products as normal.
I'm sorry but could you tell me where is the mistake please
The model number of the product I have sent is 104.05.01
If this is a mistake I will issue a refund.

Thank you for your message
The order number is not listed o the product you wish to refund. Could you please send me the order number?

Thank you for your message
I'm sorry this is out of our delivery region and we can not deliver there.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime