Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] KREVA Live House Tour 2014「K10」 ●Date : Friday June 27, 2014 ●Venue :Zepp ...

This requests contains 464 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , ryojiyono , spdr ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by nakagawasyota at 11 Jul 2014 at 15:07 1356 views
Time left: Finished

6月27日(金) KREVAライブハウスツアー2014「K10」札幌公演に緊急出演決定!

6月18日にソロデビュー10周年を迎え、同日ベストアルバム「KX」発売、さらに自身の誕生日とお祝いづくしのKREVAの全国ツアー初日大阪公演にサプライズゲストで出演し「全速力 feat. 三浦大知」を披露した三浦大知。大阪公演のステージ上で「もう一度どこかの公演に出演する」約束していたその公演が決定しました。札幌でのKREVAと三浦大知の初共演ステージをぜひご覧下さい!

KREVA Live House tour 2014 [K10] at Sapporo, Friday June 27 performance confirmed all at sudden!

Having 10th anniversary on June 18, releasing best album [KX] on the same day, appeared live performance in Osaka as surprise guest for KREVA japan tour with celebration of birthday for himself, DAICHI MIURA performed [Zensokuryoku feat DAICHI MIURA]

Having promised to perform the additional stage somewhere when performed on his stage in Osaka, it is now confirmed.
Enjoy KREVA and DAICHi MIURA collaboration performance stage in Sapporo!

KREVAライブハウスツアー2014「K10」
●日程:2014年6月27日(金)
●会場:Zepp Sapporo
●時間:開場 : 18:00 / 開演 : 19:00
●チケット代:6,500円 (別途ドリンク代)
●問合せ:WESS 011-614-9999
●プレイガイド
・チケットぴあ:0570-02-9999(Pコード:222-638)
・ローソンチケット:0570-084-001(Lコード:17852)
・e+:http://eplus.jp(PC・モバイル共通

KREVA Live House Tour 2014「K10」
●Date : 27th June 2014 (Fri)
●Event Location: Zepp Sapporo
●Time: Opens: 18:00 / Closes: 19:00
●Ticket Cost: 6,500 JPY (1 drink min not included)
●Contct: WESS 011-614-9999
●Playguides
* Ticket Pia: 0570-02-9999 (PCode: 222-638)
* Lawson Ticket: 0570-084-001 (LCode: 17852)
* e+: http://eplus.jp (from PC/Mobile)

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime