Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 東方神起ファンクラブイベントが2014年11月に開催決定!! 今年もファンクラブイベントの開催が決定いたしました! 今回は、横浜・大阪にて合計9公演...
Original Texts
東方神起ファンクラブイベントが2014年11月に開催決定!!
今年もファンクラブイベントの開催が決定いたしました!
今回は、横浜・大阪にて合計9公演開催!!
Bigeastの皆さんと楽しい時間を過ごせるようなイベント内容を只今企画中です!
お楽しみに♪♪
【お申込み対象者】
今回のチケット抽選予約のお申込み対象は、
2014年7月9日(水)23時59分までに『Bigeast』年会費コースへご入会(=ご入金)、
もしくは月額コースからアップグレード継続された方となります。
今年もファンクラブイベントの開催が決定いたしました!
今回は、横浜・大阪にて合計9公演開催!!
Bigeastの皆さんと楽しい時間を過ごせるようなイベント内容を只今企画中です!
お楽しみに♪♪
【お申込み対象者】
今回のチケット抽選予約のお申込み対象は、
2014年7月9日(水)23時59分までに『Bigeast』年会費コースへご入会(=ご入金)、
もしくは月額コースからアップグレード継続された方となります。
Translated by
mika631215
东方神起粉丝俱乐部活动在2014年11月决定举办了!!
今年也要举办粉丝俱乐部活动了!
本次将在横滨,大阪举办共9次公演!!
正在企划能够让Bigeast的大家度过愉快的时间的活动内容!
敬请期待♪♪
【可报名対象】
本次可参加抽选票的对象是
在2014年7月9日(周三)23時59分之前加入了『Bigeast』年会費套餐(等于缴纳年会费),
或是从月租套餐升级续约的会员。
今年也要举办粉丝俱乐部活动了!
本次将在横滨,大阪举办共9次公演!!
正在企划能够让Bigeast的大家度过愉快的时间的活动内容!
敬请期待♪♪
【可报名対象】
本次可参加抽选票的对象是
在2014年7月9日(周三)23時59分之前加入了『Bigeast』年会費套餐(等于缴纳年会费),
或是从月租套餐升级续约的会员。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 779letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $70.11
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
mika631215
Senior
日本育ちですが大学は北京の中国人民大学(Renmin university of China)にて国際関係-外交学を専攻しておりました。在学中は、ドキュメ...
Freelancer
linaaaa241
Senior
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...