[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. The shipment for Russia should take no more than...

This requests contains 158 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ryojiyono , tearz , im_yuki ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by feafeaea at 11 Jul 2014 at 12:10 1173 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
ロシアへの配送については関税に引っかからなければ遅くても10日後には届くと思います。

メッセージありがとうございます。
商品についてはこちらでキャンセルさせて頂きました。
もしクレジットカードで引かれている場合は翌月には戻ってくるとは思います。
お客様にご迷惑をお掛けして申し訳ございません。

Thank you for your message.
If the customer procedure goes smoothly, I suppose the item will be arriving to Russia in 10 days.

Thank you for your message.
I have cancelled your order accordingly.
If you use the credit card for payment, I suppose it will be reimbursed to you in the next month.
I apologize for inconvenience caused.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime