Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Unbelievable The problems you have experienced over this is like a bad dre...
Original Texts
なんてことでしょう。
あなたが経験された今回のトラブルはまさに悪夢としか言いようがありません。私も心から残念に思います。
問題は配送にありますが、あなたがAmazonのアカウントまで失うことになったことは本当に悲しいことです。
なにか私にできることがあれば、なんなりとおっしゃってくださいね。
あなたに幸運が訪れることを願っています。
あなたが経験された今回のトラブルはまさに悪夢としか言いようがありません。私も心から残念に思います。
問題は配送にありますが、あなたがAmazonのアカウントまで失うことになったことは本当に悲しいことです。
なにか私にできることがあれば、なんなりとおっしゃってくださいね。
あなたに幸運が訪れることを願っています。
Translated by
ozsamurai_69
Unbelievable
The problems you have experienced over this is like a bad dream. I feel very sorry for you.
The problem is with the delivery, I am very sorry that you even lost your Amazon account over this.
If there is anything I can do, please let me know.
I hope your luck changes for you.
The problems you have experienced over this is like a bad dream. I feel very sorry for you.
The problem is with the delivery, I am very sorry that you even lost your Amazon account over this.
If there is anything I can do, please let me know.
I hope your luck changes for you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 163letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...