Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] If there are any other sales requisites for Japan, I will get back to you. ...

Original Texts
日本で販売する上で、必要な条件があればまた質問します。

あなたのウェブサイトで、このページ(URL)に載っている製品は製造可能ですか。可能であればリセラー価格を教えてください。

私はLOBAGSを日本で販売するにあたり、ウェブサイトやパンフレットなどを作る予定ですが、あなたのウェブサイトやfacebookで使われている写真を使ってもいいですか?

財布ですが、Price listにminimum 10 unitsとありますが、サンプルとして発注する場合は1つでもいいですか?
Translated by yyokoba
I will ask you some questions later if there are required conditions to sell in Japan.

Can you manufacture the product on this page (URL) at your website? If so, please give me the resale price.

I am planning to make a website and brochures to sell LOBAGS in Japan. Can I use the photos on your website and facebook pages for that purpose?

About the wallet, the price list says the minimum order is 10 units, but can I order just one if I want to order it as a sample?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
9 minutes
Freelancer
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語