Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ※ For those who cannot complete the acceptance five minutes prior to starting...

Original Texts
【東京】アイドルアコースティック~七夕スペシャル~

開催日:2014年7月7日(月)
時間:開場 18:30 / 開演 19:00
会場:桜丘カフェ(渋谷)
定員:120名
入場料:3,500円+1ドリンク別
出演:南波志帆、Nao☆(Negicco)、西園みすず(さんみゅ~)、山邊未夢(東京女子流 )
お申込み方法:下記、注意事項をご確認の上、メールにてお申し込み下さい。
Translated by milvia
[Tokyo] Pop star's Acoustic Live Tanabata Special

Date: 2014 July 7th(Mon.)
Time: Doors open at 6:30 p.m and begins at 7 p.m
Place: Sakuragaoka Cafe (in Shibuya)
Quota: 120
Entrance fee: 3500-yen plus 1drink fee
Acter: Shiho Nanba, Nao(Negicco), Misuzu NIshizono(Sanmyu), Mio Yamabe (Tokyogirls)
Entry procedure: Make sure and read carefully the below and please send by mail.
spdr
Translated by spdr
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
943letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$84.87
Translation Time
37 minutes
Freelancer
milvia milvia
Starter
I am part time translator at night time and weekends.


Freelancer
spdr spdr
Starter
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter