[Translation from English to Japanese ] If you ask me what is your favorite part of any outfit I will answer shoes. I...

This requests contains 1322 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( milvia , tearz ) and was completed in 1 hour 28 minutes .

Requested by [deleted user] at 04 Jan 2015 at 13:30 1867 views
Time left: Finished

If you ask me what is your favorite part of any outfit I will answer shoes. I am obsessed with shoes and I have more shoes than any other clothing item. Anyone I meet for the first time, first thing to catch my attention is his shoes. Also, the way they are styled. A lot of my guy friends take me with them to shop for shoes and often ask me how they should wear them ( I’m pretty keen on men’s fashion!). So I decided to create a list of my favorites!

1.Oxfords
Every man needs one pair of leather brogues. Brown ones can be dressed up or down. Black ones go for work or for fancy nights out.

2.Suede Derby Shoes
These shoes look best when worn with shorts or folded up pants.

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jan 2015 at 13:39
「あなたが好きな衣服は何か」とあなたに聞かれたなら、私は「靴だ」と答えるでしょう。私は靴の虜になっていて、どのような服のアイテムよりも多くの靴を所有している。初対面の人で私が最初に注意を向けるのはその人の靴で、それがどのようなスタイルであるかという点だ。私の弾性の友人達が靴屋によく連れて行ってくれて、どうやって靴を履きこなしたら良いか私のアドバイスを求めてくる(私は男性ファッションにも長けているのだ)。だから自分のお気に入りリストを作成することにした。

1. Oxfords
男なら誰しも皮製の頑丈な靴を一足揃えておきたい。茶色はドレスアップにもカジュアルにもあわせやすい。黒なら仕事にも素敵なナイトライフにもぴったりだ。

2. Suede Derby Shoes
この靴はショーツや裾をまくったパンツに最も適している。

tearz
tearz- over 9 years ago
皮製→革製 でお願いします。
tearz
tearz- over 9 years ago
弾性の友人達→ 男性の友人達 でお願いします。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jan 2015 at 13:57
わたしのお気に入りのアウトフィットは何かと聞かれたら、靴と答えます。
靴が本当に好きでどんな服よりも多く靴を持っています。初めてお会いした人は一番最初に目がいってしまうのはやはり靴です。
それとどのように着こなしているか。
男友達とよく靴を見に行ったりしてどのようにはきこなせばいいのか聞かれます。
メンズファッションには自信があります!
なのでお気に入りのリストを作ろうと思いました。

1, オックスフォード
男性ならブローグはひとつは持っているべきアイテム。ブラウンならドレスアップ、ダウンにもなります。ブラックなら仕事にも、ファンシーな夜にも。

2, Suede Derby靴
ショートパンツやまくりあげのパンツと履くのにはベストです。


3.Vintage Boots
When choosing boots try to always go with brown as it gives more personality and edge than black ones.


4.Slip-Ons
Beach. Strolls. Picnics. Concerts… The list goes on for the whereabouts of these very comfy must-haves!


5.Loafers
I think loafers especially Tassel and Penny loafers give a special vibe to outfits. You can go for more casual ones too.

6.Desert Shoes
These go more for the colder seasons. Play around with the laces or be adventurous and choose more vibrant colors.

7.CHELSEA BOOT
The boot has an elasticated side. Working these into an outfit with skinny jeans will sharpen up your bottom half by keeping it tight and defined.

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jan 2015 at 13:48
3.Vintage Boots
普段使いに茶色のブーツを探す場合は黒よりも個性や流行に優れたものを探したい。

4.Slip-Ons
ビーチや散歩、ピクニックにコンサート…とても履きやすいこのマストアイテムがあればお出かけリストも尽きることはない!

5.Loafers
特にTassel とPennyのローファーは装いに特別な刺激を与えてくれると思います。よりカジュアルなものに挑戦可。

6.Desert Shoes
この靴はより寒い季節に向いています。レースで遊び心を楽しんだりより生き生きとした配色で冒険するのも良いでしょう。

7.CHELSEA BOOT
ブーツにはゴム製の面があります。好きにージーンズとあわせれば下半身をより引き締まってたくましくシャープな印象を与えてくれるでしょう。
milvia
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 Jan 2015 at 14:59
3. Vintage Boots
ブーツを選ぶときは茶色がおすすめ、黒色より個性的で迫力があります。

4. Slip-Ons
浜辺、散歩、ピクニック、コンサートなど。。快適に履きたいときに使いみち沢山。一足は持ちたい。

5. Loafers
ローファーの中でもタッセルとペニーローファーはアウトフィットに特別な雰囲気を与えます。
カジュアルなものもおすすめ。

6. Desert Shoes
寒い季節にぴったり。ひもを組み合わせるなど冒険してみて!あざやかな色を選んでほしいです。

7. CHELSEA BOOTS
ブーツのサイドは伸縮性があります。ブーツをきちんと履いて細身のジーンズと合わせれば下半身を細く見せます。
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Additional info

意訳でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime