メッセージありがとうございます。
すいません。
こちらの商品ですが商品自体が紛失した可能性があり、こちらでまた再送の方をさせていただきました。
お客様にご迷惑をお掛けし誠にもうしわけございません。
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2014 at 13:46
Thank you for your message.
We are very sorry.
We have shipped a new product due to a possibility that the product itself may have lost.
We are very sorry for the inconvenient we have caused you.
We are very sorry.
We have shipped a new product due to a possibility that the product itself may have lost.
We are very sorry for the inconvenient we have caused you.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2014 at 13:44
Thank you for your message.
We regret to say, but this item might be lost, and thereby we sent it to you again.
We sincerely apologize that we had given to you a trouble.
We regret to say, but this item might be lost, and thereby we sent it to you again.
We sincerely apologize that we had given to you a trouble.
★★★★☆ 4.0/1
Damaged > lost