Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 普段使い慣れているメッセンジャーのような感覚で、テキストや写真などのメモを取ることができるメモ帳アプリです 主に女性の方に楽しく使っていただけるように「く...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 0941504 , utopiaflame , heibaimao- , kiki7220 , erik_koo1992 ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by miuratter at 08 Jul 2014 at 18:40 1723 views
Time left: Finished

普段使い慣れているメッセンジャーのような感覚で、テキストや写真などのメモを取ることができるメモ帳アプリです
主に女性の方に楽しく使っていただけるように「くまモン」をモチーフにさせていただきました

何より素早くメモを取りたいときに重宝します
タイムライン風に日付や時間と共に記録が残っていくので一覧性をもってメモを見返すことができて便利です

・メモや写真の入力、編集、削除、コピー、共有
・メモ内の電話番号はタップで電話をかけることができ、URLはタップするとブラウザが開きます

以平常惯用的通讯软件的方式、可记录文字或照片等的笔记本应用程序
主要想使女性用户开心使用,所以以「KUMAMON」为主题设计

此应用程序用于想快速记下东西时非常便利
因以时间轴方式同时纪录日期与时间,具有极高的一覧性,在观看自己的笔记时相当方便
・笔记与照片的输入、编集、删除、复制、分享
・触碰笔记内的电话号码时,便可拨打电话,触碰网址时便可开启浏览器

Client

Additional info

アプリ説明文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime