Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Kumamon's Balloon Memo An app allows you to easily take notes like messenger...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , hidessy ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by miuratter at 08 Jul 2014 at 16:32 1517 views
Time left: Finished

くまモンのバルーンメモ
メッセンジャー感覚で手軽にメモができるアプリ
画像取消
カメラで撮影
ギャラリーから選択
写真をシェア
全データを再度同期
メモ一覧
アカウント設定
初期設定中…
共有先アプリを選択
検索文字を入力…
「Lineverアカウント」を設定すると、登録したメモのバックアップができます。
ここから「アカウント作成」 または「ログイン」できます。
「Lineverアカウント」を設定すると、アプリで記録したメモをクラウドに自動バックアップします。
アカウント設定は後からもできます。

Kumamon's Balloon Memo
An app allows you to easily take notes like messengers.
Photo Deletion
Photographed by Camera
Selection from the Gallary
Photo Sharing
Re-synchronize All The Data
List of Memo
Account Setting
Now Initializing...
Selection of Shered Apps
Entering the Search String
Once setting up "Linever Account", you will be able to back up your saved memo.
Click (Tap) here for creating your account or login
Once setting up"Linever Account", the saved memo in this app will automatically be backed up to the cloud.
You will be able to set up your account afterward as well

Client

Additional info

アプリ内のテキストです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime