Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 未登録 未認証 アカウントを再設定する 「Lineverアカウント」を作成すると、機種変更等でこのアプリを再インストールしたときも、データを引き継ぐことが...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yimin , ennhi-kiku ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by miuratter at 08 Jul 2014 at 16:30 2689 views
Time left: Finished

未登録
未認証
アカウントを再設定する
「Lineverアカウント」を作成すると、機種変更等でこのアプリを再インストールしたときも、データを引き継ぐことができて安心です。
また、このアカウントで当社Lineverの他のアプリも利用できます。
上記でアカウント登録されています。
再インストール時は、このアカウントと設定したパスワードでログインしてください。
まだ、このアカウントは認証されていません。認証手続きを完了させてください。
アカウント情報を取得できませんでした。
撮影写真
サーバーと同期中

yimin
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 08 Jul 2014 at 16:50
未注册
未认证
重新设定账户
设定“Linever账户”后,即使在更换手机,也可安心重新安装此应用获取历史记录。
并且,凭此账户也可利用该公司其他应用。
在上述中已注册账户。
重新安装时,请用在该账户所设定的密码登陆。
此账户还未获取认证。请完成认证手续。
账户信息获取失败。
摄影照片
正在与服务器同步
ennhi-kiku
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 08 Jul 2014 at 17:08
未登记
未认证
再一次设定帐号
设定了"Linever帐号"的话,在机种变更后再一次安装这个应用软件的时候,因可以继承能数据,所以可安心使用。
另外,这个帐号也可以使用本公司Linever以外的应用软件。
如上所述登记帐号.
重装时,请用这个帐号所设定的密码登入。
这个帐号没未被确认。 请完成认证手续。
没能取得帐户资料。
拍摄照片
正与服务器同步中

Client

Additional info

アプリ内のテキストです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime