Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] #abit Thank you for the shipment. In the photo, the loft was at 9.5 degrees...

This requests contains 142 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , tearz ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nakamura at 07 Jul 2014 at 22:19 1185 views
Time left: Finished

#abit
発送をありがとうございます。
写真ではロフトが9.5度でしたが、10.5度を発送していただけたのでしょうか?
あと、Jet speed fairway woodのTS14度と3W15度の購入を検討していますが、それぞれ在庫はいくつありますでしょうか?
ご返信をお待ちしております。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jul 2014 at 22:32
#abit
Thank you for the shipment.
In the photo, the loft was at 9.5 degrees, but I was wondering if you have shipped the one at 10.5 degrees?
Also I am currently thinking about purchasing TS 14 degrees and 3W 15 degree of Jet speed fairway wood, and could you please tell me the current inventory at hand?
Awaiting your reply.
★★★★★ 5.0/1
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 07 Jul 2014 at 22:32
#abit
Thank you for shipping.
In the photo the loft was 9.5 degrees but did you ship the 10.5 degree one for me?
Also, I'm considering purchasing the TS 14 degree and 3W 15 degree Jet Speed Fairway Woods but how many of each do you have in stock?
I look forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime