Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Apologies for my belated response to you. Please be informed that we have co...

Original Texts
返信がおそくなり、申し訳ありません。
先程、請求書を確認し、支払いが完了しました。

私たちは、御社の迅速、丁寧な対応・素晴らしい梱包にとても感謝しております。

次回は今月末頃に、もう一度注文させていただく予定です。

御社の商品ラインナップはとても素晴らしいので、
新商品が出品されるのを私たちはとても楽しみに待っています。

今後も末永くよろしくお願いします。
ありがとうございました。
Translated by kazuhiro_uozumi
I would like to express my sincere apology for our slow response. We just confirmed the details of your invoice and completed our payment to you.

We truly appreciate for your prompt and polite response, and a fantastic packaging.

We are planning to place next order at the end of this month.

Since your product line-up is so great, we are really looking forward to see your new products on your site.
We would like to develop longterm relationship from our heart.
Thanks with my very best regards.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
185letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.65
Translation Time
7 minutes
Freelancer
kazuhiro_uozumi kazuhiro_uozumi
Starter
翻訳は現在スクールに通って勉強中ですが、英検1級、TOEIC960点と英語には自信があります。米国に7年程、海外駐在員として勤務した経験もあります。よろし...