Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 表参道 青山通りから原宿の明治神宮までのわずか1キロの短い区間ではあるが、ここに時代の最先端のファッション、カルチャー、アートが集積しています。 表参道...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( storyofwind , cocochris ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by userus_iwamoto at 07 Jul 2014 at 17:44 2495 views
Time left: Finished

表参道
青山通りから原宿の明治神宮までのわずか1キロの短い区間ではあるが、ここに時代の最先端のファッション、カルチャー、アートが集積しています。

表参道ヒルズ
同潤会青山アパートの跡地に建てられたショッピング施設。オシャレなショップやレストランが集まっている。

新橋演舞場
京都の「都をどり」に倣ってはじめた「東をどり」の舞台としてオープンした劇場。スーパー歌舞伎が代表的な演目の一つ。

丸ビル
東京駅前にある複合施設。約140もの店舗が揃う。建築的には旧丸ビルの外観を低層部に模している。

表參道
從青山通到原宿的明治神宮雖然只有短短一公里,但這裡匯聚了領先時代的流行、文化和藝術。

表參道之丘
建於同潤會青山公寓的舊址購物中心。有許多精緻的商店和餐廳。

新橋演舞場
這是為了表演仿效京都的「都舞」的「東舞」而建造的舞台。超級歌舞伎是代表的劇碼之一。

丸大廈
東京車站前的複合式建築。店舖約140間。低樓層是模仿舊丸大廈的建築外觀而設計。

Additional info

観光ガイド用テキスト

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime