Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Vietnamese ] 富士山にはどうやって行けばいいですか? メニュー 観光スポット 空港までのアクセス 両替所のご案内 ホテル周辺のスポット ツアー情報 km観光タクシー情...

This requests contains 186 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( phiphi , gardenia2803 ) and was completed in 5 hours 48 minutes .

Requested by userus_iwamoto at 07 Jul 2014 at 14:10 3555 views
Time left: Finished

富士山にはどうやって行けばいいですか?

メニュー
観光スポット
空港までのアクセス
両替所のご案内
ホテル周辺のスポット
ツアー情報
km観光タクシー情報
HOME
オリジナルページ

秋葉原
浅草
銀座
浜松町
原宿
吉祥寺
九段下
永田町
お台場
押上
両国
渋谷
新宿
汐留
東京
築地
月島
上野
関東&富士山
江の島
鎌倉
軽井沢
舞浜
成田
日光
横浜
富士山
新橋
藤沢
片瀬江ノ島
河口湖
錦糸町
お台場海浜公園
赤坂見附
新木場
大月
東武日光
品川

Làm gì ở núi Phú Sĩ?
Danh mục
Các điểm tham quan
RevĐường đến sân bay
Hướng dẫn đổi tiền
Các điểm tham quan xung quanh khách sạn
Thông tin du lịch
Số km đi bằng taxi
NHÀ Ở
Trang chủ
Akihabara
Asakusa
Ginza
Hamamatsucho
Harajuku
Kichijoji
Kudanshita
Nagata-cho
Odaiba
Oshiage
************
Shibuya
Shinjuku
Shiodome
Tokyo
Tsukiji
Tsukishima
Ueno
Kanto và núi Phú Sĩ
Enoshima
Kamakura
Karuizawa
Maihama
Narita
*******
Yokohama
Núi Phú Sĩ
Shinbashi
Fujisawa
Katase Enoshima
Kawaguchiko
Kinshicho
Công viên bên bờ biển Odaiba
Akasakamitsuke
Shinkiba
Otsuki
Tobu Nikko
Shinagawa

Additional info

観光ガイド用の翻訳

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime