Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] wir schreiben Ihnen, da uns aufgefallen ist, dass Sie gegen unsere Richtlinie...

This requests contains 496 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yosuke-oshida ) and was completed in 1 hour 57 minutes .

Requested by faseffwfeasdf at 07 Jul 2014 at 13:38 1661 views
Time left: Finished

wir schreiben Ihnen, da uns aufgefallen ist, dass Sie gegen unsere Richtlinien verstoßen haben könnten, da Sie den Versand von einer oder mehreren Bestellungen über unser Bezahlung nach Versand System vor dem tatsächlichen Versand der Bestellung bestätigt haben.

Unseren Richtlinien nach sollen Verkäufer den Versand bei Amazon nur bestätigen und Informationen zur Lieferung eingeben, wenn Sie eine Bestellung verschicken. Bestellungen, die nicht versandt werden können, müssen storniert werden.

yosuke-oshida
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jul 2014 at 14:07
今回、実際の発送前に発送システムへの支払いに関して、単体もしくは複数の注文発送が我々のポリシーに反している可能性がある部分をみつけたためお知らせいたします。

我々のポリシーでは、注文が発送された際に出品者はAmazonでの発送を確認して発送情報をお知らせすることになっています。発送されない注文はキャンセルされることになっています。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jul 2014 at 15:34
当社は手紙を書いています。そこで以下のことにご注意ください。当社のポリシーを破った場合、出荷の配送状況、当社の配送制度に対する支払いは確認しなければなりません。

当社のアマゾンからの出荷に際して売却者に対するポリシーは注文が出荷された時に出荷の情報と確認を入力するものです。
達成することの出来ない注文はキャンセルされなければなりません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime