Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Casual employee, 25 year old Tateyama Manami's [Before and After Theme] Na...
Original Texts
25歳アルバイトの立山愛美さんのビフォーアフターのテーマは
ナチュラルキュートな夏色ショートバング
全体がワンレングスベースで重く、もたついた印象。
そこから、表面が動きやすくなるようにレイヤーを入れ、メリハリを出す。
前髪を思い切って眉上に設定し、活発なイメージに。
カラーも耳上にハイライトを入れ、オレンジブラウンで軽さとカジュアル感を出して。
ソフトワックスを毛先に揉み込んでフィニッシュ。
軟毛で乾燥が気になるロングレイヤーから、内側の毛量を調整して膨らみを抑え、頭をコンパクトに。
ナチュラルキュートな夏色ショートバング
全体がワンレングスベースで重く、もたついた印象。
そこから、表面が動きやすくなるようにレイヤーを入れ、メリハリを出す。
前髪を思い切って眉上に設定し、活発なイメージに。
カラーも耳上にハイライトを入れ、オレンジブラウンで軽さとカジュアル感を出して。
ソフトワックスを毛先に揉み込んでフィニッシュ。
軟毛で乾燥が気になるロングレイヤーから、内側の毛量を調整して膨らみを抑え、頭をコンパクトに。
Translated by
ozsamurai_69
Casual employee, 25 year old Tateyama Manami's [Before and After Theme]
Natural summer colored short bangs/fringe.
Overall a heavily one length based impression, with a tangled appearance.
Moreover, a very moveable surface with the layers cut in, bringing out the accents.
The bangs/fringe set directly above the eyebrows gives a image of vivaciousness.
Color highlights over the ears, bring out a casual feel with orange and brown coloring.
Finished off with soft wax on the tips.
A compact design designed to control the volume of hair from inside, or for those worried about drying long hair.
Natural summer colored short bangs/fringe.
Overall a heavily one length based impression, with a tangled appearance.
Moreover, a very moveable surface with the layers cut in, bringing out the accents.
The bangs/fringe set directly above the eyebrows gives a image of vivaciousness.
Color highlights over the ears, bring out a casual feel with orange and brown coloring.
Finished off with soft wax on the tips.
A compact design designed to control the volume of hair from inside, or for those worried about drying long hair.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...