Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Casual employee, 25 year old Tateyama Manami's [Before and After Theme] Na...

ozsamurai_69 Translated by ozsamurai_69
Casual employee, 25 year old Tateyama Manami's [Before and After Theme]

Natural summer colored short bangs/fringe.

Overall a heavily one length based impression, with a tangled appearance.
Moreover, a very moveable surface with the layers cut in, bringing out the accents.
The bangs/fringe set directly above the eyebrows gives a image of vivaciousness.
Color highlights over the ears, bring out a casual feel with orange and brown coloring.
Finished off with soft wax on the tips.

A compact design designed to control the volume of hair from inside, or for those worried about drying long hair.
User's Request Text
25歳アルバイトの立山愛美さんのビフォーアフターのテーマは

ナチュラルキュートな夏色ショートバング

全体がワンレングスベースで重く、もたついた印象。
そこから、表面が動きやすくなるようにレイヤーを入れ、メリハリを出す。
前髪を思い切って眉上に設定し、活発なイメージに。
カラーも耳上にハイライトを入れ、オレンジブラウンで軽さとカジュアル感を出して。
ソフトワックスを毛先に揉み込んでフィニッシュ。

軟毛で乾燥が気になるロングレイヤーから、内側の毛量を調整して膨らみを抑え、頭をコンパクトに。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
238

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.42

Translation time
about 1 hour

Freelancer
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Proficiency Test Level 1
- Employed for 7 years at The Honda Motor Compan...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)