Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 取り急ぎ、前回のプレゼンの資料及び私のプロフィール資料と最近リリースしたAの紹介資料も添付させていただきました 場所と日付で写真の絞込を行うAは、独自の...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mika631215 , kiki7220 ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by miuratter at 05 Jul 2014 at 22:28 2861 views
Time left: Finished

取り急ぎ、前回のプレゼンの資料及び私のプロフィール資料と最近リリースしたAの紹介資料も添付させていただきました

場所と日付で写真の絞込を行うAは、独自の位置情報取得方式を採り入れることで精度を高めていることも優位性の1つです
将来的には写真の個人間売買のプラットフォームへと発展させていきたいと考えています。このシステムはクーポン、不動産、求人などへの流用も可能です

私の中国語が稚拙なため、コミュニケーションに問題があった場合にはA氏にサポートしてもらいたいと思い彼をc.c.してます

我尽快的把上次的演讲和我的自我介绍,以及最近发布的A的介绍资料作为附件了。

用地点和日期来精简照片的A,采用了独自收取位置情报的方式令自己的工作精细度更高。这也是A的一大优势。

作为对将来的一个计划,我们想发展成为,个人买卖照片的一个平台。
这个系统也可应用为优待券,不动产,招人等范畴。

我的中文比较不成熟,如果在交流上出现问题的话打算让A来协助我,而将A,C.C中。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime