[Translation from Japanese to English ] I have read your email. Concerning this camera prythm finder had no problem ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mimoidologist , tearz ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by lw1a at 05 Jul 2014 at 22:22 925 views
Time left: Finished


メールを拝見しました。
このカメラのプリズムファインダーは
送付前の点検では問題ありませんでした。
私がみずから、確認をしております。
大変恐縮なのですが、プリズムファインダーの
状態を確認したいのですが、写真を撮って見せていただくことは
可能でしょうか?
問題は、責任をもって対処しますので、ネガティブフィードバックを
返すことは、ちょっと待っていただけませんでしょか?

今回、私から購入していただいたカメラについて
ご満足をいただいていない事 大変残念に思います。

何卒よろしくお願いいたします。

I've read the email.
Prism finder of this camera had no problem at the time of inspection before sending it.
I myself did check this.
I'm really sorry to ask you this, but I'd like to check the condition of prism finder so will you take a picture and send it to me?
I wil be responsible for solving this issue, so will you please wait a while before you leave negative feedback?

I deeply regret to have you unsatisfied with the camera you purchased from me this time.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime