[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. We are sorry for taking long to update the track...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyokoba , alstomoko , tearz ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by wewef at 03 Jul 2014 at 10:00 980 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
こちらで配送にトラブルがあり、追跡番号の表示に時間がかかってしまい申し訳ございません
明日か明後日には反映されます。よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
こちらの商品は配送が航空便で完了しております。
配送に時間が多くかかっていること申し訳ございません。
もしかしたら税関にかかっているかもしれません。不在連絡票等があるかもしれないのでご確認ください。

Thank you for your message.
We apologize for the delay in displaying the tracking number due to a problem with delivery.
It will be updated tomorrow or the day after tomorrow. Thank you for your understanding.

Thank you for your message.
This item has been shipped via airmail already.
We are sorry that the delivery is taking so long.
It is possible that it might be delayed at the customs. Please check for an absence notice just in case.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime