Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] This piece comes in it's original box and packaging Including Paperwork Eve...

This requests contains 385 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , kiwi ) .

Requested by kensama at 13 May 2011 at 14:29 1175 views
Time left: Finished

This piece comes in it's original box and packaging
Including Paperwork
Everything on this piece would be perfect except a broken flower petal on the window drapes above the yellow and white bouquet to the left while facing the piece.
This piece is being shipped free of charge!
I am always interested in feedback!!
THANKS AGAIN FOR LOOKING!!!
Thank You for looking at our auctions!

このピースはオリジナルの箱とパッケージに入って届きます。
ペーパーワークを含みます。
ピースに面した左側の黄色と白のブーケの上部の窓のカーテンの花びら以外は全て完璧です。
このピースは送料無料で配達されます。
感想を是非お願いします!!
閲覧どうもありがとうございます!!
オークションを閲覧していただき、ありがとうございます!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime