[Translation from Japanese to English ] Please take care of the rest of the report and additional sample order. We...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz , kotodamas000 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by graces-oba at 01 Jul 2014 at 14:06 2171 views
Time left: Finished

レポートの続きと追加サンプルオーダーお願いします


前回に続きwalletを使って頂いている方達からのレポートです

iphoneの金色と同色が有ればいい。白色も良い

カーボン素材の物のエッジの部分が透かして見ると少しギザギザに見えるので

、そこからほころびてこないか心配です

日本の札は$札より大きい為マネークリップからはみ出してしまいます

使用者の周りの方達から、私も欲しいという声が多いようです

弊社で今出来る作業を行いたいのですが、WEBSITEのリニューアル等の

完成予定日はお解りですか

Could I ask for the continuation of the report and additional sample order.

The report from the customers who used wallet.

The same yellow as the iphone would be best, if not white is OK.

The edge of the carbon material ones is a little uneven and ragged
I am afraid they will come apart at the seem.

As the Japanese notes are bigger than US notes, they stick out of the money clip.

I am getting a lot of requests from others when they see someone using one.

I would like to as much as possible keep production at your company, website renewal etc.

Do you have a completion date as yet?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime