Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I could adjust the price range slightly. Thank ...

Original Texts
メッセージありがとうございます。
価格帯をこちらで多少工夫することはできます。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
商品がお手元にとどいたこと嬉しく思います。
すいません。
日本の商品のため英語のマニュアルがありません。
こちらで再度確認しますがもしない場合は申し訳ございません。

メッセージありがとうございます。
すいませんが、商品キャンセルメールをおくってもらってもよろしいでしょうか?


かしこまりました。
お手元に届きましたら、返品ください。
返品規約は店に書いております。
Translated by ryojiyono
Thank you very much for your message.
We think we can do something on the pricing.
Thank you for your cooperation.

Thank you very much for your message.
We believe the item has already arrived at your end.
We are afraid we do not have English manuals as the item is produced in Japan.
We will check again, but just in case it is not available, please accept our sincere apology.

Thank you very much for your message.
Please kindly send us the cancellation notice by e-mail.

Certainly understood.
Please return to us upon arrival.
We have our return policy posted in our store.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
6 minutes
Freelancer
ryojiyono ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。