Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Sorry for confusing you. It's not a difficult question so please do not worr...

Original Texts
混乱させてごめんなさい。
難しい質問ではないので安心してください。
Koryが送ってくてた写真はスモークがかかっているように少し暗く見えました。
そこで私はKoryの写真を加工しました。
それが、右側の写真です。
実物のSkyaは、右側の写真くらい、肌の赤みがあると私は感じています。
実際はいかがでしょうか?
ドールを撮影した時、実物の肌の色と異なる時ありますよね?
私はいつも、写真加工ソフトでコントラストや明るさを変更しより実物のドールに近い肌色や赤みに近ずけます。
Translated by kamitoki
Sorry for confusing you.
It's not a difficult question so please do not worry.
The picture that Kory sent is a bit dark, like smoke was put on it.
Therefore I'm processing Kory's picture.
That is the picture at the right side.
I can feel the redness on the skin of the actual Skya, like the picture on the right. I wonder what it's actually like?
When the doll's picture was taken, was it different from the actual skin color?
I always go close to the skin color and redness of the actual doll through adjusting the contrast and brightness using picture software.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
4 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact