[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. The item seems to be possibly lost, and we hav...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , conan7 , yosuke-oshida ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by fwefwef at 28 Jun 2014 at 10:06 1508 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。

商品については紛失した可能性があり、
再度配送手続きの方を行わせて頂きました。
追跡番号で調べて見てください。

商品については1周間以内で到着すると思います。
ご迷惑をお掛けしました。

メッセージありがとうございます。
すいませんがこの商品については売り切れてしまったため今現在取り扱いがありません。
申し訳ありません。

メッセージありがとうございます。
インドへの配送のためこちらの不手際で紛失した可能性があります。
再送準備にはとりかかりEMSで3日ほどで届けます

Thank you for message.

The item might be lost, so we send it to you again.
Please refer to tracking number.

The item will arrive in a week.
Sorry to trouble you.

Thank you for your message.
Unfortunately this item is sold out, so we have no stocks anymore.
Excuse me.

Thank you for your message.
The item might be lost because this was due to be delivered to India.
We'll deliver to you by EMS in about 3 days.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime