Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] #arcus Thank you for transacting with us. We asked the customer about i...
Original Texts
#arcus
お世話になります。
顧客に希望価格、本数、スペックを聞いてきました。
$800であれば、1本購入します。
もし、2本で$1300にしていただけるのであれば、購入します。
スペックはSGで一番重要が重いシャフトを希望です。
また余談ですが、
今後もTP7HDeはメーカー受注生産になるのでしょうか?
もし可能であればメーカー様に聞いていただけると嬉しいです。
後からTPHDのように大量販売されるような気がしています。
お世話になります。
顧客に希望価格、本数、スペックを聞いてきました。
$800であれば、1本購入します。
もし、2本で$1300にしていただけるのであれば、購入します。
スペックはSGで一番重要が重いシャフトを希望です。
また余談ですが、
今後もTP7HDeはメーカー受注生産になるのでしょうか?
もし可能であればメーカー様に聞いていただけると嬉しいです。
後からTPHDのように大量販売されるような気がしています。
Translated by
renay
#arcus
Thank you for transacting with us.
We asked the customer about its desirable price, units, and spec.
If it's $800, we will purchase one unit.
If you can sell us two units for $1300, we will take it.
Its spec is expected to be SG with the most important shaft.
By the way,
Do we have to keep asking the maker for customized TP7HDe?
We are glad if you can ask the maker about it.
We feel like they will be mass produced later just like TPHD.
Thank you for transacting with us.
We asked the customer about its desirable price, units, and spec.
If it's $800, we will purchase one unit.
If you can sell us two units for $1300, we will take it.
Its spec is expected to be SG with the most important shaft.
By the way,
Do we have to keep asking the maker for customized TP7HDe?
We are glad if you can ask the maker about it.
We feel like they will be mass produced later just like TPHD.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 206letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.54
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
renay
Starter