Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Today I shipped the goods by EMS. MARTIN and BUECHER are inside. The tracking...
Original Texts
本日、荷物をEMSで発送させて頂きました。MARTINとBUESCHERを同梱した上で発送しております。追跡番号は・・・・です。保険はこちらでかけさせて頂きました。発送にかかった費用は、
18650 JPYです。送料は私の負担なのか否かの御判断はおまかせします。概ね1週間以内には御入手できるものと予測します。
18650 JPYです。送料は私の負担なのか否かの御判断はおまかせします。概ね1週間以内には御入手できるものと予測します。
Translated by
juntotime
Today I shipped the goods by EMS. MARTIN and BUECHER are inside. The tracking number is .... I took the shipping insurance to it. The total amount for shipping is 18,650 JPY. You can decide that whether the shipping fee is on you or me. I suppose that you can get the goods within about a week.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。