Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] How do you do? I am [名前] from [会社名]. This time, we are thinking about the...
Original Texts
はじめまして。
私は【***会社名】の【****名前】です。
今回、【***商品名】の購入を考えています。
1個当たりの値段と、
10個当たりの値段を教えてください。
また、日本へ輸送していただく場合の輸送代はいくらになりますか?
さらに、半年後に【***商品名】を1万個購入するかもしれません。
日本への輸送は変わりませんが、
もし1万個購入するならば、いくらになりますでしょうか?
そして、納期はどれくらいかかりますでしょうか?
良いお返事をお待ちしております。
よろしくお願い致します。
私は【***会社名】の【****名前】です。
今回、【***商品名】の購入を考えています。
1個当たりの値段と、
10個当たりの値段を教えてください。
また、日本へ輸送していただく場合の輸送代はいくらになりますか?
さらに、半年後に【***商品名】を1万個購入するかもしれません。
日本への輸送は変わりませんが、
もし1万個購入するならば、いくらになりますでしょうか?
そして、納期はどれくらいかかりますでしょうか?
良いお返事をお待ちしております。
よろしくお願い致します。
Translated by
ryojiyono
How do you do.
My name is **** of ****会社名.
I am considering to purchase *** this time.
Please let me know your unit price for 1 piece and also for 10 pieces.
I would also like to know your shipping charge to Japan.
Moreover, in six month, I may purchase 10,000 pieces of ***.
Again it need to be shipped to Japan. Please let me know what will be the price if I buy 10,0000 of them, and what will be the lead time.
I look forward to hear good news from you.
Thank you very much.
My name is **** of ****会社名.
I am considering to purchase *** this time.
Please let me know your unit price for 1 piece and also for 10 pieces.
I would also like to know your shipping charge to Japan.
Moreover, in six month, I may purchase 10,000 pieces of ***.
Again it need to be shipped to Japan. Please let me know what will be the price if I buy 10,0000 of them, and what will be the lead time.
I look forward to hear good news from you.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。